• Le club des vampires tricoteurs tome 3 : Potion et croisillons

    Ma dernière lecture :

     

    Le club des vampires tricoteurs tome 3 : Potion et croisillons

     

    Résumé :

    Ma grand-mère, Agnès Bartlett, gérait de son vivant la boutique Tricotti Tricotta à Oxford, qu’elle m’a léguée à son décès sans me préciser qu’en réalité, elle n’était pas vraiment morte. C’est un vampire maintenant et elle fait partie du cercle de tricot le plus saugrenu du monde : Le Club des Vampires Tricoteurs. 

    Comme vous l’imaginez, cela signifie qu’elle est libre d’intervenir dans ma gestion de la boutique qui lui appartenait autrefois. Elle essaie de m’apprendre à tricoter et le moins que l’on puisse dire, c’est que ça ne se passe pas très bien. Elle essaie aussi de m’apprendre à devenir une sorcière, puisqu’il s’avère que je descends d’une longue lignée de sorcières, un autre détail au sujet de ma famille et dont personne ne m’avait jamais parlé, sans oublier la cousine sorcière dont je viens tout juste de découvrir l’existence.

    Mais j’apprends peu à peu. J’ai mon grimoire de famille, mon chat noir attitré, des pouvoirs qui m’effraient encore et un groupe intéressant de nouveaux amis. Mes parents archéologues viennent me rendre visite et m’apportent un cadeau dont je me serais bien passée.

    Alors maintenant, je gère une boutique de tricot sans savoir tricoter. Je suis une sorcière débutante incapable de contrôler son propre chat, sans compter sa magie et ma vie amoureuse est aussi emmêlée que la dernière chaussette que j’ai essayé de tricoter. Oh et pour une raison quelconque, je me retrouve constamment impliquée dans des enquêtes pour meurtre. Heureusement que j’ai mes vampires tricoteurs pour m’aider à trouver des indices…

    Au moins, j’ai enfin réussi à embaucher l’assistante idéale, une vraie diablesse en matière de crochets. A moins qu’elle ne soit un peu trop parfaite ?

     

    Mon avis :

    Parfois je me demande ce qui me fait continuer cette série car disons-le clairement, l'écriture est plutôt simpliste et la traduction parfois exécrable, sans compter que dans le cas présent, la quatrième de couverture vous sert directement le coupable sur un plateau ! Quel dommage... Bref, c'est une petite lecture sympathique, idéale entre deux romans plus denses, qui au travers de ses 200 pages et des poussières, ne manquera pas de vous distraire. Le tome 4 est d'ores et déjà traduit en français, à voir jusqu'à quel opus je poursuis l'aventure...

     

    Ma note : 7/10.

     

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :